1. Busanians typically attach the plain form ending -다 to verbs and adjectives, instead of the polite -아요/어요 form found in Seoul. Other common variants of this ending are -란다 (short for -라고 한다) and -단다 (short for -다고 한다), both used for quoting someone.
7. 느그 and 즈그 have multiple important uses. 느그 is substituted for the second-person pronoun 너희들 and possessives 너의, 너네, 너희들의. 즈그 may replace 저거 (that thing), 쟤네 (his/her), or 자기 (one’s own), depending on the context.
8. The Seoul ending -잖아, indicating that the listener should know something, becomes -다이가 (also spelled -다 아이가). This produces a distinctive Busan flavor. For a phrase ending in 거, the speaker may simply add -아이가.